Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

узкая полоса земли

  • 1 узкая полоса земли

    1) Geology: tang, tongue
    2) Makarov: strip

    Универсальный русско-английский словарь > узкая полоса земли

  • 2 узкая полоса земли

    adj
    1) gener. Zunge
    2) geol. Erdrunzel, Landzunge

    Универсальный русско-немецкий словарь > узкая полоса земли

  • 3 узкая полоса земли

    adj
    1) gener. longuera
    2) Col. tendón

    Diccionario universal ruso-español > узкая полоса земли

  • 4 узкая полоса земли

    Universale dizionario russo-italiano > узкая полоса земли

  • 5 длинная и узкая полоса земли

    Agriculture: panhandle

    Универсальный русско-английский словарь > длинная и узкая полоса земли

  • 6 длинная узкая полоса земли

    Makarov: belt of land

    Универсальный русско-английский словарь > длинная узкая полоса земли

  • 7 полоса

    (полоска на ткани, на бумаге, на земле и т. д.) смуга (ум. смужка), пасмуга, (ум. пасмужка), попруга; (только на ткани и на бумаге) пасман, басаман. [Смугнаста спідниця: смуга червона, смуга чорна. Той те посіє, той те, та так усе пасмужками й понасівають. Леліє срібна блискуча смуга -то річка. Між небом і водою став чорною попругою ліс (Неч.- Лев.)]. -са поперечная - пересмуга; (цветная поперечная на белой ткани) перетика. С белыми, голубыми и т. п. -сами - у білі, блакитні и т. п. пасмуги, пасмани. Длинная -са земли, воды; длинная, плоская и сравнительно узкая часть чего-л., -са отрезанная от ткани бумаги и т. п. - стяга (ум. стяжка, стяжечка). [Блискучою стягою Дніпро серед степів прославсь (Грінч.). Вишневецьких добра простяглись широкою стягою від Дніпра через воєводства: Київське, Волинське (Куліш)]. Резать -сами - різати на стяжки. -са пашенная - загін (-гону). [Не питає добрий жнець, чи широкий загінець]. -са, занимаемая жнецом - постать (-ти) (ум. постатька). -са, занимаемая косцом - ручка. [До сніданку три ручки пройшов]; (полольщиком) коза. [Чого таку вузеньку козу женеш? Жени таку, як і всі]. -са воды между сильными волнами в реке - гривиця. -са лучистого света - пасмо проміння. [Сонячне проміння з узенького заґратованого віконця пасмом простяглося по хаті]. Цветные -сы спектра - кольорові пасма спектру. Дождь идёт -сою - дощ іде смугою. Уж такая нехорошая -са пошла - така вже негарна година спіткала. Отрезанная -са кожи - х[к]вашія (-ії), ремінь (-еня). -са металла - штаба, штиба. Металлическая -са для оковки - шпуга. -са на теле от удара - смуга, попруга, басаман, басамуга. Геогр., узкая -са земли - вузька смуга (стяга) землі. -са песчаная, чернозёмная (геогр.) - країна (смуга) піскувата, чорноземна и т. д. Северная -са - північна країна (край). -са великих озёр - країна великих озер.
    * * *
    1) сму́га; ( поменьше) па́смуга; ( узкая часть пространства) стяга́, попру́га; (длинная узкая черта, лента) пас; ( отмежеванный участок поля) рі́за; (ряд у веревки, у кнута) ста́лка, ста́лька
    2) (период, пора) пері́од, -у, пора́, сму́га
    3) ( металла) шта́ба; ( тонкая и узкая) стрі́чка

    Русско-украинский словарь > полоса

  • 8 полоса

    band, bar, belt, fringe, list швейн., ( набора) page, piece, sheet, strip метал., strap, streak, stretch, ( вид переноса материала при трении) stringer
    * * *
    полоса́ ж.
    1. (узкая пластинка, удлинённый кусок, напр. металла, ткани и т. п.) strip
    3. прок. strip
    полоса́ захлё́стывает бараба́н мота́лки — the strip collars (around) the coiler drum
    ката́ть полосу́ вхолосту́ю ( без обжатия) — dummy the strip
    полоса́ око́вывает вало́к — the strip collars (around) a roll
    распусти́ть полосу́ ( металла) — slit the strip
    свё́ртывать [сма́тывать] полосу́ в руло́н — coil a strip, form a strip into a coil
    5. полигр. page
    6. (пояс, зона) belt
    биметалли́ческая полоса́ — bimetal strip
    ветрозащи́тная полоса́ — windbreak
    взлё́тно-поса́дочная полоса́ [ВПП] — runway
    освобожда́ть взлё́тно-поса́дочную полосу́ — clear the runway
    взлё́тно-поса́дочная, рабо́чая полоса́ — runway in use
    горячека́таная полоса́ — hot-rolled strip
    полоса́ движе́ния — (traffic) lane
    полоса́ доро́ги, раздели́тельная — centre mall, dividing [separating] strip
    полоса́ загражде́ния фи́льтра — attenuation band of a filter
    заземля́ющая полоса́ — earth-continuity conductor
    полоса́ затуха́ния фи́льтра — attenuation band of a filter
    полоса́ земли́, охва́ченная лучо́м самолё́тного радиолока́тора, аэрофотока́мерой и т. п. — swath
    интерференцио́нная полоса́ — interference band
    полоса́ испуска́ния спе́ктра — emission band
    полоса́ конта́кта полигр. — printing nip, line of contact
    концева́я полоса́ полигр.end page
    лесозащи́тная полоса́ — shelterbelt, windbreak
    лё́тная полоса́ — (landing) strip
    полоса́ непрозра́чности [непропуска́ния] фи́льтра — suppression [stop, rejection] band of a filter
    полоса́ отчужде́ния — right-of-way
    пе́рвая полоса́ полигр.front page
    печа́тная полоса́ — printed page
    поворо́тная полоса́ с.-х.headland
    полоса́ поглоще́ния спе́ктра — absorption band
    полезащи́тная полоса́ — shelterbelt, windbreak
    полоса́ прозра́чности фи́льтра — transmission band of a filter
    полоса́ пропуска́ния — bandwidth
    расширя́ть полосу́ пропуска́ния (напр. усилителя) — extend the bandwidth
    полоса́ пропуска́ния кана́ла радиоchannel bandwidth
    полоса́ пропуска́ния фи́льтра — transmission band of a f titer
    полоса́ пропуска́ния, широ́кая — large bandwidth
    полоса́ расфильтро́вки ( защитный промежуток) свз. — guard band, guard space, guard interval
    полоса́ согласова́ния картогр.match strip
    полоса́ спе́ктра, враща́тельная — rotational band
    спектра́льная полоса́ — spectral band
    спускова́я полоса́ полигр.fresh page
    стальна́я руло́нная полоса́ — coiled steel strip
    холоднока́таная полоса́ — cold-rolled strip
    полоса́ часто́т радио — frequency band, wave range
    распределя́ть полосу́ часто́т — assign a frequency band
    растя́гивать полосу́ часто́т — spread a frequency band
    полоса́ часто́т, бокова́я — side band
    полоса́ часто́т, бокова́я, ве́рхняя — upper side band
    полоса́ часто́т, бокова́я, ни́жняя — low(er) side band
    полоса́ часто́т, защи́тная — guard band
    полоса́ часто́т излуче́ния — frequency band of emission
    полоса́ часто́т исхо́дных сигна́лов — baseband
    полоса́ часто́т, модули́рующая — baseband
    полоса́ часто́т, номина́льная — service band
    полоса́ часто́т, предохрани́тельная — guard band
    полоса́ часто́т, рабо́чая — service band
    полоса́ часто́т, раздели́тельная — guard hand
    * * *
    1) strip; 2) band

    Русско-английский политехнический словарь > полоса

  • 9 перешеек

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > перешеек

  • 10 земля

    Русско-немецкий словарь по водному хозяйству > земля

  • 11 Ваханский коридор

    Универсальный русско-английский словарь > Ваханский коридор

  • 12 к’ытры-н, -т; к’ытры-к’ыр, -т

    к’ытрын; к’ытрык’ыр
    сущ.
    коса: идущая от берега узкая полоса земли; мыс

    Чукотско-русский словарь > к’ытры-н, -т; к’ытры-к’ыр, -т

  • 13 дорога

    сущ.
    1. road; 2. way; 3. journey
    Русское существительное дорога называет как направление движения, место, по которому происходит передвижение, время продвижения в дороге, так и специально оборудованное место для транспорта. Английские эквиваленты различают эти аспекты, разные слова обозначают оборудованную для езды дорогу и само движение, его направление.
    1. road — дорога, мостовая (узкая полоса земли, предназначенная для передвижения, может использоваться метафорически): a country road — проселочная дорога/грунтовая дорога; a dirt road — грунтовая дорога; a high road — широкая дорога/шоссе; the main road — магистраль; road traffic — уличное движение/путь сообщения; road safety безопасность движения; a road accident — дорожная авария/несчастный случай на дороге; to send goods by road — перевозить товары по шоссе; to be on the road — быть в пути; to cross the road — переходить дорогу/переходить улицу; to be on the right road — быть на правильном пути/идти но правильной дороге We went by road. — Мы ехали по дороге. Не lives across the road. — Он живет через дорогу от нас. Не took the road to Kent. — Он поехал по дороге в Кент. All roads leading into the village are flooded. — Все дороги к селению затоплены./Все подъезды к деревне затоплены. Не was driving on the wrong side of the road. — Он ехал по встречной полосе дороги. Не pushed me to the side of the road. — Он столкнул меня на обочину дороги. The cat suddenly ran into the middle of the road. — Неожиданно на середину дороги выбежал кот. The children have to cross a busy road to get to school. — Детям приходится переходить оживленную дорогу, чтобы попасть в школу. I've lived on this road for twenty years. — Я на этой дороге живу уже двадцать лет. Are we on the right road? — Мы правильно идем?/Это правильная дорога?/Мы иа правильном пути? Не is on the road to recovery. Он на пути к выздоровлению./Он поправляется. Let's have one for the road. — Давай выпьем на дорожку/Выпьем на посошок. Get out of the road! — Прочь с дороги!/Убирайся!
    2. way — дорога, путь (расстояние или направление, которое надо пройти; место, по которому надо идти для достижения цели; путь следования; пребывание в пути; средство для достижения какой-либо цели): a long way — длинная дорога/длинный путь; the shortest way — кратчайшая дорога/кратчайший путь; all the way — вся дорога; half the way — половина пути; a way of life — жизненный путь/образ жизни; on the way home — по пути домой/по дороге домой; a long way from here — далеко отсюда; to ask (to show) the way to the station — спросить (показать) дорогу на вокзал/спросить (показать), как пройти на станцию; to take this (that) way — пойти по этой (той) дороге; to take the shortest way — пойти самой короткой дорогой; to lose one's way — заблудиться; to stand in the way — стоять на пути/мешать; to get out of the way — уйти с дороги/не мешать I don't think it is the right way. — He думаю, что это правильная дорога./Я думаю, мы идем не по тому пути. This is the way to the Eiffel Tower. — Эта дорога ведет к Эйфелевой башне. Please, would you show me the way to the centre? — He покажете ли вы мне, как пройти в центр города? Did he know the way to your house from here? — Он знает, как пройти отсюда к вашему дому?/Он знает дорогу отсюда к вашему дому? The tourists lost their way and had to ask for directions. — Туристы заблудились, и им пришлось спрашивать, как им идти./Туристы потеряли дорогу, и им пришлось спрашивать, как им идти. The bathroom is this way. — Ванная здесь. This way, please. — Идите сюда, пожалуйста. Look both ways before crossing the road. — Посмотрите в обе стороны прежде, чем пересекать дорогу. The car was going the wrong way. — Машина шла в неверном направлении/не в том направлении. This is a one-way street. — На этой улице одностороннее движение. There was still a little way to go. — Нам надо было еще пройти некоторое расстояние. Have you come all this way just to see me? — Вы прошли все это расстояние, просто чтобы повидать меня? I missed the last bus and had to walk all the way home. — Я опоздал на последний автобус, и мне пришлось проделать весь путь домой пешком. Ben will be on his way to Denmark tonight. — Сегодня вечером Бен будет на пути в Данию. I should be on my way now. — Мне уже пора идти. Can we stop at the supermarket along the way? — Мы можем по пути заехать в супермаркет? The house is on my way, so I'll call by. — Этот дом мне по пути, я зайду туда. Are you going my way? — Вы идете со мной?/Нам с вами по дороге? Don't bother picking mc up, it is really out of your way. — He беспокойтесь и не заезжайте за мной, вам это не по пути.
    3. journey — дорога, поездка, путь (переезд с одного места па другое, особенно, если оно находится на большом расстоянии; время нахождения в пути): life journey — жизненный путь/жизнь The return journey costs about $100. — Билет туда и обратно стоит примерно сто долларов. It is a two day's journey from here. — Туда ехать два дня./Это в двух днях пути отсюда. A happy journey to you! — Счастливого пути! We had a long journey ahead of us. — Нам предстоял длинный путь. Our parents wished us a safe journey as we drove away. — Когда мы отъезжали, наши родители пожелали нам счастливого пути. It is a seven-hour journey to Boston from here. — Отсюда до Бостона семь часов езды./Дорога отсюда до Бостона занимает семь часов. Не makes a journey to Moscow three times a year. — Он ездит в Москву три раза в год.

    Русско-английский объяснительный словарь > дорога

  • 14 аҥа

    аҥа
    Г.: ӓнгӓ
    1. полоса, участок земли

    Ластык аҥа узкая полоска пахотной земли;

    аҥам шӱрат боронить полосу земли;

    каҥга аҥа истощённое поле;

    аҥам тӱредаш сжать полосу.

    Кечывал марте кок имне дене Эчанын аҥажым курал пытарышт. Н. Лекайн. До обеда на двух лошадях вспахали участок земли Эчана.

    2. поле, земля

    Шыдаҥ аҥа пшеничное поле;

    ӱдымӧ аҥа посеянное поле;

    куралме аҥа вспаханное поле;

    тӱредме аҥа сжатое поле.

    Томам аҥаш коншудыжат ок шоч. Н. Лекайн. На плохом поле и лебеда не растёт.

    3. уст. полоса земли, равная 2/3 десятины

    Теве ужат дыр тый комбайным – пога, кыра, пуалта. Ожсо чырык аҥа торам икганаште руалта. А. Бик. Вот, наверное, ты видишь комбайн – жнёт, молотит, сортирует. Четверть прежней полоски сразу захватывает.

    4. в поз. опр. относящийся к полю, участку, земли

    Аҥа паша полевые работы.

    Йӧршеш йомеш аҥа йыраҥ. О. Ипай. Исчезнут совсем межи между участками.

    Аҥа паша тӱҥалшаш лишан Курий Мичумытын кугу вӱтажым ужалыш. М. Шкетан. Перед началом полевых работ Курий продал большой хлев Мичу.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > аҥа

  • 15 балка

    beam имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > балка

  • 16 корно

    корно
    Г.: корны
    1. дорога, путь сообщения; дорожка, тропа; проезжая часть улицы

    Чодыра корно лесная дорога;

    сад корно садовая дорожка;

    асфальт корно асфальтированная дорога.

    Мемнан уремна пеш ямле: корно кок могырно – олмапу. Муро. Наша улица очень красива: по обеим сторонам дороги – яблони.

    2. путь следования; место, по которому надо проехать, пройти

    Пӧртылмӧ корно обратный путь;

    вес корныш воч двигайся другим путём (дорогой).

    Икмыняр кече гыч чыла погынам оптена да корныш тарванена. А. Юзыкайн. Через несколько дней сложим всё наше добро и двинемся в путь.

    3. путь, пути, дорога, дороги, место, линия-направление в пространстве,где происходит обычное передвижение кого-чего-л., сообщение, пути сообщения; постоянный маршрут, трасса

    Юж корно воздушные пути, трассы.

    Мӱкшын сокмак корныжо уло. Пале. У пчёл лёт идёт по своим (определённым) маршрутам.

    Корно мучко всю дорогу;

    корнымат от шижи не почувствуешь дороги.

    Корно кужу да неле лийшаш. Дорога предстоит долгая и трудная.

    Корно ӱмбач каналтыман. Надо отдохнуть с дороги.

    5. полоса; длинный ровный след на чём-л.; выделяющаяся узкая длинная часть пространства

    Волгыдо корно-влак полосы света;

    кумда канде корно широкая синяя полоса.

    Ош корным коден, самолёт эртыш. М. Иванов. Оставляя белую полосу, пролетел самолёт.

    6. борозда, бороздка, след, глубокая колея, канавка на поверхности почвы, а также продолговатое углубление или вмятина на чём-л.

    Каш корно борозда вспаханной земли;

    плуг корно борозда от плуга;

    ече корно след от лыж, лыжня.

    Орава корно коеш. Заметны следы колес.

    (Ачамын) шӱргыштыжӧ лодемалт вочшо корно-влакым ончем: шоҥгемын. А. Авипов. Разглядываю на лице отца обозначившиеся линии-морщины: постарел.

    7. след от чего-л. рассыпанного, высыпанного или накапанного в виде полосы; рядок, рядки (растений)

    Ӱдымӧ корно-влак рядки посевов.

    Пӱгыльмӧ шӱм йогымо корно. С. Чавайн. След в виде дорожки от рассыпанной шелухи шишек.

    8. строка, строчка; ряд слов, букв в одну линию; то, что выражено строкой

    Кеч ик корным ужаш ыле, «илем, таза улам» манже ыле. П. Корнилов. Хотя бы одну строчку увидеть, хотя бы сообщил «жив, здоров».

    9. стезя, дорога, избранный путь в жизни

    Еш корныш шогалаш встать на семейную стезю;

    наука корно дене каяш пойти по научной стезе.

    10. разг. дорога; доступ, возможность проникнуть куда-л., ходы-выходы; возможность двигаться по какому-л. пути, развиваться, действовать

    Кӧ поян, тудлан корно. Н. Лекайн. Кто богат, тому все дороги.

    Корным почо госрабфак. Й. Кырля. Госрабфак открыл дорогу.

    11. разг. счастливый путь, удачное прохождение пути, поездка без помех, задержек и т. п

    Корнет лийже! Счастливого тебе пути!

    Ӱдырамаш кукшо ведра дене вашлиеш – корно ок лий. Пале. Встретится женщина с пустыми вёдрами – не будет удачного пути.

    12. перен. путь, дорога; направление деятельности, развития

    Сеҥымаш корно путь победы, дорога к победе;

    йоҥылыш корныш шогалаш встать на дурной путь, пойти по неверному пути;

    чын корныш лукташ направить на правильный путь.

    Ворын чыла корныжат тюрьмашке наҥгая. Калыкмут. Вора все дороги ведут в тюрьму.

    13. перен. колея, привычное, нормальное течение дел, жизни

    Тӧрланаш тӱҥальым, вашке корнышкем пурен шуам. Я. Ялкайн. Начал поправляться, скоро войду в свою колею.

    14. в поз. опр. дорожный, придорожный, относящийся к дороге, пути

    Корно пурак дорожная пыль;

    корно лаке яма на дороге, рытвина;

    корно савыртыш поворот дороги;

    корно тӱр край, кромка дороги;

    корно паша дорожные работы;

    корно йолташ дорожный знакомый; попутчик, спутник;

    корно меҥге придорожный столб.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > корно

См. также в других словарях:

  • Кемпен полоса земли — (Kempen, от франц. Campine) узкая, покрытая песком и степною растительностью полоса земли в 3900 кв. км в бельгийских провинциях Антверпен и Лимбург, от берегов Шельды до восточной границы Лимбурга …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Кемпен, полоса земли — (Kempen, от франц. Campine) узкая, покрытая песком и степною растительностью полоса земли в 3900 кв. км в бельгийских провинциях Антверпен и Лимбург, от берегов Шельды до восточной границы Лимбурга …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ПОЛОСА — жен. (плоский, плюск, плесо, пласт, полотно, полсть и пр.) долгая, плоская и сравнительно узкая часть чего либо, или вещь, тесьма, лента, край, крома; плоский брус, доска, долгая плитка, длинный ломоть. Железо выделывается брусками, полосами,… …   Толковый словарь Даля

  • полоса — ы/, вин.; полосу/ и по/лосу; мн. по/лосы, ло/с, а/м; ж. см. тж. полосой, полосонька, полоска, полосочка 1) а) Тонкий длинный кусок к …   Словарь многих выражений

  • ПОЛОСА — полосы, вин. полосу, мн. полосы, полос, полосам, жен. 1. Длинная узкая форма, длинный узкий кусок чего–н. Полоса железа. Полоса материи. || Узкая тянущаяся часть какого–н. пространства, выделяющаяся на нём чем–н. Темная полоса леса на горизонте.… …   Толковый словарь Ушакова

  • полоса — ы, вин. полосу и полосу; мн. полосы, лос, ам; ж. 1. Тонкий длинный кусок какого л. материала (металла, ткани, бумаги и т.п.). Стальная, железная п. Узкая п. бумаги. Снять со стены синюю полосу с лозунгом. // О клинке сабли, шашки, о лезвии косы и …   Энциклопедический словарь

  • ПОЛОСА — ПОЛОСА, ы, вин. полосу и полосу, мн. полосы, ос, осам, жен. 1. Длинный ровный след (на какой н. поверхности, в рисунке, в чертеже), длинная узкая часть какого н. пространства. П. спектра. П. на теле от удара. Бледная п. света. 2. Отдельный… …   Толковый словарь Ожегова

  • Полоса — ж. 1. Длинная и узкая часть какой либо поверхности, выделяющаяся своим видом, цветом и т.п. отт. Что либо длинное, тянущееся по чему либо или вдоль чего либо. отт. Что либо вытянутой, продолговатой формы. отт. Линия, ряд. 2. Узкий длинный кусок… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Богус-лэн — узкая полоса земли на берегу Скагеррака, длиною в 150 км, от нижнего Гота эльфа до Свинезунда, на границе Швеции с Норвегией, занимает пространство в 5057 кв. км с 280001 (1885) ж. Во времена викингов Б. носил название Альфгем и был населен… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Перекопский перешеек — узкая полоса земли, соединяющая Крымский полуостров с материком; в древности перешеек был перекопан рвом и огражден валом, тут же находилось и укрепление Тафрос. Впоследствии крымский хан Менгли Гирей возобновил укрепление, назвав его Ферх Кермен …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ПЕРЕШЕЕК — узкая полоса земли, соединяющая два массива суши. Хорошо известными примерами являются Панамский перешеек, соединяющий Северную и Южную Америку, и перешеек Теуантепек, связывающий южную Мексику и Центральную Америку с остальной частью Мексики и… …   Энциклопедия Кольера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»